Обучение за рубежом
Обучение за рубежомE-mail Карта сайта
НовостиВыбор программы обученияБиблиотекаСправочник по образованиюEnglish versionКак нас найти
 Главная > Библиотека > "EngЛИШЬ для тех, кто хочет говорить по-английски без русского акцента"

Библиотека

  • "Виза в США"
  • "Язык и межкультурная коммуникация"
  • "Американское среднее и высшее образование для россиянина"
  • "EngЛИШЬ для тех, кто хочет говорить по-английски без русского акцента"
  • "Америка в кармане"
  • "Осторожно! Hot dog!"
  • "В Англию, с любовью"
  • "Почему языки такие разные?"


  •  
    Дополнительно

  • Почему англичане пишут Ливерпуль, а читают Манчестер
  • О вреде буквоедства
  • Мышь, которая больше слона, или когда "здравствуй" означает "прощай"
  • П-Ч-М- Т-К В-ЖН- С-ГЛ-СН-?
  • Зачем нам гласность
  • Можно ли из просто дурака сделать дурака полного
  • Как неправильное произношение может привести к международному скандалу
  • Как исчезают народы
  • Толстый и тонкий
  • Почему Шерлок Холмс и Эркюль Пуаро так любили трубку
  • Самая большая беда русских, которые говорят по-английски
  • Для тех, кто хочет говорить, как дядюшка Сэм
  • Как красивое произношение может повлиять на вашу карьеру
  • Что общего между абракадаброй и английской аббревиатурой?
  • Как научиться пеленговать английский спеллинг
  • Нужно ли президенту США знать узбекский язык?
  • Крик обожженного Птеродактеля (фонетическая былина)
  • Если вы не знаете английский алфавит
  • Как записать свое имя по-английски
  • Почему англичане не любят тыкать пальцем
  • В каком времени живут англичане
  • Если слово вам незнакомо...
  • Пустячек, а приятно
  • Любителям хождения по пабам
  • А сейчас... английская пауза... Часть1.
  • А сейчас... английская пауза... Часть2.
  • Сколько нужно знать слов, чтобы свободно изъясняться по-английски
  • Правильное английское произношение
  • Сможете ли вы подать сигнал о помощи
  • Почему я не стал японцем
  • Дождь, кошки и собаки
  • Самая известная английская книга бессмыслиц
  • Зачем они тянут других за ноги
  • Как исчезают народы
  • К чему приводит безграмотность президентов
  • Три самых длинных слова в английском языке, которые невозможно произнести
  • Любить по-английски
  • Хватит с нас и алфавита
  • "Боже мой! Что за звуки!" Часть1
  • "Боже мой! Что за звуки!" Часть2
  • "Боже мой! Что за звуки!" Часть3



  • Подписка на новости

    Поиск программ

     

     


    Перевод документов

    Бюро переводов Language Link поможет в подготовке документов для зарубежной поездки. Перевод с английского, перевод на английский и другие языки.


    Кембриджские экзамены

    На новом сайте Экзаменационного центра Language Link www.tests.ru вы найдете всю необходимую информацию про Кембриджские экзамены YLE, KET, PET, FCE, CAE, CPE, BEC, BULATS, сможете зарегистрироваться на Кембриджские экзамены, а также записаться на курсы подготовки или на пробные экзамены в Language Link.


    МОЖНО ЛИ ИЗ ПРОСТО ДУРАКА СДЕЛАТЬ ДУРАКА ПОЛНОГО


    "EngЛИШЬ ДЛЯ ТЕХ, КТО ХОЧЕТ ГОВОРИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ БЕЗ РУССКОГО АКЦЕНТА"     В. Шевар де Нидзе


    Имея очень богатое воображение, можно представить, что настал тот удивительный день, когда вы выучили все правила чтения английских слов и все исключения. Вы знаете, к примеру, что в слове full буква "u" читается примерно как русское [у]. Дело за малым — произнести этот звук. Вот вы и произносите [фул]. И очень горды тем, что не произнесли его, скажем, как [фaл].

    Но, оказывается, все равно вас могут не понять — то ли вы хотите сказать полный, то ли дурак, или то и другое вместе — полный дурак. И все потому, что вы не совсем точно произнесли гласный звук: в одном случае этот звук произносят чуть длиннее — тот, который с двумя точками, а в другом — соответственно короче:

    fool - [fu:l   =фу:л] - дурак

    full - [fl   =фул] - полный

    К английским Звукам надо относиться бережно и уважительно. Потому что среди всех подчиненных Произношения (Звук, Интонация, Ритм, Ударение) именно Звук больше всех осознает свою значимость. Он настолько чувствует себя значимым, что очень даже легко может изменить Значение Слова.

    Например, вместо халата, который вы попросите у жены после душа, она с большим энтузиазмом будет искать для вас веревку только потому, что, расслабившись после ванны, вы небрежно обошлись со словом robe и вместо [роуб] сказали [роуп]. Между тем robe [rb] — халат, а вот rope [rp] — веревка.

    А простая мысль о том, чтобы выпить холодного темного пивка — сold dark beer ['kld 'da:k b   =коулд да:к биэ] может превратиться в полный бред, если вы небрежно отнесетесь к Звукам, немного их измените и закажете официанту — ['klt 'dk 'b   =коулт дак бэа]. И будет это означать, что вы хотите отведать блюдо, приготовленное одновременно из верблюжатины, утятины и медвежатины (colt, duck, bear).

    Вообще, я начинаю подозревать, английский язык тем и притягателен для многих, что, если говорить по-английски, не обращая внимание на произношение, можно запросто прослыть оригинальным человеком с сильно развитым образным мышлением.

    Однако замена одного звука другим, даже похожим, может оказаться не такой уж забавной ошибкой. И вместо безобидных по смыслу слов, вы, не осознавая того, можете сказать собеседнику такое, что не позволил бы себе ни один человек даже с самой буйной фантазией. Поэтому не произносите вместо [shi:t] of paper — [shit] of paper, вместо fresh [ba:m] — fresh [bm]. Воспитанный человек старается избегать таких слов. Кто не верит, тот может найти в словаре значения этих слов и сравнить.

    Вывод

    Пожалуй, трудно найти еще какой-нибудь европейский язык, в котором смысл слова так часто полностью зависел бы от того, как произнесен всего лишь один звук.

    Правило

    Прежде чем начать употреблять новое слово, произнесите его вслух, обращая внимание на то, чтобы каждый звук соответствовал транскрипции и произносился правильно.

    Иначе англичане вас могут не понять или понять неправильно.

    Для сообразительных

    • Что получится, если слово dance [да:нс] — танец произнести как [данс]? Посмотрите в словаре слово dunce.

    • Если вам все же захочется сказать когда-нибудь о ком-нибудь "полный дурак", говорите лучше complete fool.

     
    Выбрать книгуСодержание




    Онлайн-тестирование

    Проверь свои знания английского языка, французского языка, немецкого языка, итальянского языка онлайн.




         В сети с января 2001 года
      О проекте   Реклама на сайте   Команда   Обратная связь   Карта сайта  



    © Abroad.ru, 2001-2011
    Наши телефоны: (495) 740-04-29