Обучение за рубежом
Обучение за рубежомE-mail Карта сайта
НовостиВыбор программы обученияБиблиотекаСправочник по образованиюEnglish versionКак нас найти
 Главная > Библиотека > "EngЛИШЬ для тех, кто хочет говорить по-английски без русского акцента"

Библиотека

  • "Виза в США"
  • "Язык и межкультурная коммуникация"
  • "Американское среднее и высшее образование для россиянина"
  • "EngЛИШЬ для тех, кто хочет говорить по-английски без русского акцента"
  • "Америка в кармане"
  • "Осторожно! Hot dog!"
  • "В Англию, с любовью"
  • "Почему языки такие разные?"


  •  
    Дополнительно

  • Почему англичане пишут Ливерпуль, а читают Манчестер
  • О вреде буквоедства
  • Мышь, которая больше слона, или когда "здравствуй" означает "прощай"
  • П-Ч-М- Т-К В-ЖН- С-ГЛ-СН-?
  • Зачем нам гласность
  • Можно ли из просто дурака сделать дурака полного
  • Как неправильное произношение может привести к международному скандалу
  • Как исчезают народы
  • Толстый и тонкий
  • Почему Шерлок Холмс и Эркюль Пуаро так любили трубку
  • Самая большая беда русских, которые говорят по-английски
  • Для тех, кто хочет говорить, как дядюшка Сэм
  • Как красивое произношение может повлиять на вашу карьеру
  • Что общего между абракадаброй и английской аббревиатурой?
  • Как научиться пеленговать английский спеллинг
  • Нужно ли президенту США знать узбекский язык?
  • Крик обожженного Птеродактеля (фонетическая былина)
  • Если вы не знаете английский алфавит
  • Как записать свое имя по-английски
  • Почему англичане не любят тыкать пальцем
  • В каком времени живут англичане
  • Если слово вам незнакомо...
  • Пустячек, а приятно
  • Любителям хождения по пабам
  • А сейчас... английская пауза... Часть1.
  • А сейчас... английская пауза... Часть2.
  • Сколько нужно знать слов, чтобы свободно изъясняться по-английски
  • Правильное английское произношение
  • Сможете ли вы подать сигнал о помощи
  • Почему я не стал японцем
  • Дождь, кошки и собаки
  • Самая известная английская книга бессмыслиц
  • Зачем они тянут других за ноги
  • Как исчезают народы
  • К чему приводит безграмотность президентов
  • Три самых длинных слова в английском языке, которые невозможно произнести
  • Любить по-английски
  • Хватит с нас и алфавита
  • "Боже мой! Что за звуки!" Часть1
  • "Боже мой! Что за звуки!" Часть2
  • "Боже мой! Что за звуки!" Часть3



  • Подписка на новости

    Поиск программ

     

     


    Перевод документов

    Бюро переводов Language Link поможет в подготовке документов для зарубежной поездки. Перевод с английского, перевод на английский и другие языки.


    Кембриджские экзамены

    На новом сайте Экзаменационного центра Language Link www.tests.ru вы найдете всю необходимую информацию про Кембриджские экзамены YLE, KET, PET, FCE, CAE, CPE, BEC, BULATS, сможете зарегистрироваться на Кембриджские экзамены, а также записаться на курсы подготовки или на пробные экзамены в Language Link.


    ПОЧЕМУ АНГЛИЧАНЕ ПИШУТ ЛИВЕРПУЛЬ,А ЧИТАЮТ МАНЧЕСТЕР


    "EngЛИШЬ ДЛЯ ТЕХ, КТО ХОЧЕТ ГОВОРИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ БЕЗ РУССКОГО АКЦЕНТА" В. Шевар де Нидзе


    In England everything is the other way round.
    George Mikes

    В Англии все шиворот-навыворот.
    Джордж Микеш

    Обычно во всех языках существуют определенные различия между написанием слов и их произношением: в русском слово корова произносят как [карова], пошёл — [пашол], сердце — [серце], во французском, например, длиннющее слово beaucoup произносят как [боку] и т.д.

    Но такого безобразия с правилами чтения слов, как в английском, вы, пожалуй, не найдете ни в одном другом языке. Если, конечно, не брать языки, которые умерли. А умерли они, может быть, из-за того, что люди устали каждый раз ломать себе голову над тем, как произнести то или иное слово, и поэтому просто-напросто отказались говорить на них.

    А вот англичане, похоже, еще не устали и на каждое правило чтения букв напридумывали и продолжают придумывать столько исключений, что если так и дальше будет продолжаться, то не исключаю, что исключения могут скоро стать правилами. Я, например, подсчитал: на семь правил чтения буквы "u" в различных буквосочетаниях приходится пять исключений!

    Имея в своей алфавитной кладовой всего лишь 26 букв, они с их помощью умудрились так запутать правила написания и чтения английских слов, что вместо одного Английского Языка приходится учить два, причем совершенно разных языка: Письменный английский и Устный английский.

    В доказательство привожу несколько примеров на правила чтения английских букв. Когда я писал эту абракадабру, меня не покидала мысль, что при создании своих безумных правил англичане всегда руководствовались высказыванием популярного писателя Курта Воннегута:

    "IN NONSENSE IS OUR STRENGTH"

    В бессмыслице наша сила

    Можете ли вы представить, что, скажем, русское слово "читать" в одном случае вам следует, вернее, просто необходимо произносить как [чИтать], а в другом — [чЕтать]? Нет? А вот английское слово read (читать) иногда надо читать как [ – ри:д], а иногда — [ – рэд]!

    Или возьмем глаголы gone и done. Видите, очень похожие по написанию слова. Но тем не менее в слове gone букву "o" англичане читают как [] — [g - гон], а в слове done эту же букву произносят как [] — [ - дан]. И поверьте, никто из них вразумительно вам не объяснит почему. А кто-нибудь может сказать, почему в разных словах одно и то же сочетание букв читают по-разному. Ну, например ough:

    coughenoughboughthoughthroughought
    [ ]['][][][][]


    Кто объяснит, почему разные сочетания букв дают один и тот же звук. Например, в словах seed, beam, field, key, machine и these все выделенные буквы и буквосочетания читают как звук [i:].

    Если вы немного придете в себя от прочитанного и зададите эти вопросы англичанам, то они с гордостью ответят, что вся эта неразбериха с правилами написания и чтения английских слов в действительности не что иное, как еще одна дань английским традициям.

    Они объяснят вам, что, несмотря на колоссальные изменения в произношении многих слов, им все же удалось сохранить их написание таким, каким оно было аж в 15 веке!.. Боже, как мы любим английские традиции! Мне кажется, что очень точно по этому поводу высказался Бернард Шоу:

    "Англичане не уважают родной язык. Написание слов у них столь чудовищно, что человеку не научиться самому произносить их".

    Англичане и сами понимают, что переборщили с правилами чтения своих слов. Недаром у них даже появилась поговорка: Пишется Ливерпуль, а читается Манчестер.

    Но не отчаивайтесь, хотя запомнить все правила чтения и написания английских слов невозможно, у вас есть замечательное средство научиться правильно произносить английские слова, и вы его знаете - это транскрипция в словаре. Если вы будете каждое новое слово заучивать с транскрипцией, то очень скоро начнете чувствовать, как читается большинство английских слов.

     

    Вывод

    Письменный и разговорный английский - совершенно разные вещи. Поэтому, для того чтобы вас понимали англичане, надо не только постараться заучить множество значений английских слов, научиться правильно их писать, но необходимо еще знать, как их правильно читать.
     

    Правило

    Никогда не доверяйте правилам чтения английских слов, каждый раз смотрите в словаре, в транскрипции, как читается новое слово.


    Иначе англичане вас могут не понять
    или понять неправильно.
     
    Выбрать книгуСодержание




    Онлайн-тестирование

    Проверь свои знания английского языка, французского языка, немецкого языка, итальянского языка онлайн.




         В сети с января 2001 года
      О проекте   Реклама на сайте   Команда   Обратная связь   Карта сайта  



    © Abroad.ru, 2001-2011
    Наши телефоны: (495) 740-04-29